«Афиша»: Монгольский Джастин Бибер и премьера кукольного спектакля «Руслан и Людмила» Подробнее о ближайших культурных событиях расскажет Мария Мордовская.

Культура 25 января 2018, 19:31 4894

Культурный обмен. Бурятский театр оперы и балета подписал договор о сотрудничестве с монгольской продюсерской компанией. Поэтому в течение года нас ждет череда концертов в рамках перекрестных гастролей между двумя странами. О том, какие это будут концерты, в рубрике «Афиша» расскажет Мария Мордовская.

Продюсерская компания G-Sound решила начать музыкальный обмен с певцом, которого я бы назвала монгольским Джастином Бибером. Подробнее расскажу далее. Открывает  гастроли исполнитель Хурэлээ. Выступление запланировано на начало февраля. Творчество монгольского солиста обещает стать близким и интересным бурятской публике.

Чувства к людям и к родной земле. То, что близко и понятно каждому из нас. Все это есть в творчестве монгольского певца Хурэлээ. Темы эти он подает с особой мягкостью и трепетом. Есть в копилке певца и каверы на отечественные песни. Поэтому его творчество покажется вам очень даже знакомым. Он активно выступает на монгольской сцене и создает яркие сюжетные клипы. Например, в видеоролике на песню Durlal несложно узнать знакомые нам пейзажи Улан-Удэ, в том числе и Бурятский театр оперы и балета. Именно здесь второго февраля и состоится концерт монгольского певца Хурэлээ.

А уже в эти выходные театральный мир увидит премьеру театра кукол «Ульгэр» «Руслан и Людмила». В конце прошлого года театр получил грант министерства культуры России на реализацию творческого проекта от классики к современному прочтению этники. Так как же этника нашла себя в пушкинской поэме? Пару ответов мы узнали на репетиции премьеры.

Преданье старины глубокой – реальные исторические образы на сцене. Среди фото дворянских особ замечаем не пушкинский персонаж. По задумке режиссера Яны Туминой, азиатский гость, он же рассказчик, вплетает в текст поэмы «Руслан и Людмила» монгольские и бурятские реплики. Перипетии, как языковые, так и сюжетные - основа спектакля.

Яна Тумина, режиссер-постановщик спектакля «Руслан и Людмила»: То, что это историческая шутка мы прекрасно понимаем, что культуры все смыкаются, и поэзия и поэт дает как раз возможность этой над культурной. То, что мы говорим веление сердца, любовь не подчиняется вот таким разделениям.

Не подчиняются разделению и зрители  с актерами. Театральная площадка и зал занимает все сценическое пространство Буряад театра. Да и сама сцена на сцене получила необычную конструкцию: ниши, окно и скаты.

Визуальный театр, пластика. И конечно, куклы. На момент репетиции они еще в стадии разработки. Спектакль «Руслан и Людмила» готовится в сжатые сроки. «Ульгэр» - единственный из всех кукольных театров  страны, кого удостоили гранта Минкульта России, освоить его нужно в ближайшее время.

Для этого задействовали большую команду столичных специалистов. В их числе художник по костюмам Анисия Корнидова. Соединение двух культур нашло отражение и в ее работе.

Анисия Корнидова, художник по костюмам в спектакле «Руслан и Людмила»: Куклы – главные персонажи, но люди они не менее значимы, ведут эту куклы, и они могут быть равноценны на сцене. Костюм становится пейзажем для куклы, знаком, фоном.

Китайский шелк на русском кафтане, - каждая деталь вдохновлена вольностью поэта. В свое время Пушкин подвергся критике за идею создать богатырскую поэму в романтическом стиле. Но единственное, что не устраивало его самого - так называемый холод текста. Создатели спектакля говорят, недостающее тепло способен подарить как раз театр через образ автора и некоторых вех его жизни. Результат на премьерных показах 26 и 27 января.

Кстати, аудитория спектакля «Руслан и Людмила» - это взрослая публика. Да и сами авторы спектакля делают акцент не на пересказ текста, а его глубокую подачу.

Копирование разрешено только с письменного согласия главного редактора
Автор:
29 марта