Легенды и факты о Бурятии Давно знакомые и привычные имена родных деревень таят за собой настолько интересные истории, что просто диву даешься. Мы продолжаем рассказывать о топонимике родного края.

Общество 25 ноября 2018, 17:24 12802
Легенды и факты о Бурятии

В этот раз предлагаем вам открыть тайны происхождения названий поселений Прибайкальского района. Нашим путеводителем на этот раз стала книга журналиста и краеведа Александра Козина  «Имена из глубины веков. Топонимика Прибайкалья». Александр Захарович любезно разрешил нам опубликовать выдержки из его трудов. К слову, как рассказал нам автор, издание недавно получило продолжение. И мы обязательно с ним познакомимся позже.

Ангыр - брат Ангира

Название села пошло от бурятского слова «ангир» - турпан, нырок-синьга, птица, когда-то в изобилии водившаяся в этих местах, до сих пор встречается в течении реки Ангыр. Название реки дало имя и деревеньке Ангыр, хотя население здесь целиком русское. В отличие от названий соседних - Батурино, Ельцово, Зырянска, этот топоним имеет бурятское происхождение.

В Прибайкальском районе принято написание слова и названий от него через букву «ы» в последнем слоге, как и произносят местные жители. Село Ангыр находится на берегах реки Ангыр в нескольких километрах от Зырянска и чуть в стороне от Баргузинского тракта.

В соседнем Заиграевском районе есть село с аналогичным названием «Ангир», и расположено оно как раз по другую сторону хребта Улан-Бургасы, речка в соседнем районе носит такое же название. Написание заиграевского Ангира более правильное с точки зрения бурятского произношения. Кстати, на другой стороне хребта деревенька Ангир имеет почти полностью бурятское население.

По фамилии основателей

Бородино не числилось в списке населенных пунктов Прибайкалья при образовании района. Скорее всего, оно входило в состав Иркилика или Халзаново. Однако в списке населенных пунктов района по состоянию на 1 января 1946 года Бородино обозначено уже как отдельное село. Просуществовало оно до 60-х годов ХХ века. Сейчас возрождается как дачное село. Фамилия Бородиных является одной из коренных в данной местности, наряду с фамилиями Крашенинниковых, Седуновых, Спириных. Село входит в состав Турунтаевской сельской администрации. Название селу, как и во многих других населенных пунктах Прибайкалья, дала фамилия основателей. Бородино – одно из приблизительно двадцати сел Прибайкальского района, которые исчезли с карты района за последние несколько десятилетий.

Вероятнее всего, оно образовалось в конце XVII – начале XVIII века, отпочковавшись от первого русского поселения с. Острог, которое находилось близ устья Итанцы. С 80-х годов XVII века по 30-е годы XVIII века появились в долине р. Итанца небольшие деревеньки в три-четыре дома, они носили в основном имена своих первонасельников, основателей. Обычно фамилия главы семейства и давала название новообразованному селу. По воспоминаниям уроженца села Бородино Иннокентия Васильевича Бородина (2000 год): «Когда образовано Бородино, точно никто из местных жителей, наверное, не знает. Мне известно только то, что жили в этой деревне в основном родственники по фамилии Бородины. Жили, правда, еще две семьи братьев Ботраниных, Ефима и Ильи. Отец их, Герасим Ботранин, умер где-то в 30-е годы... Жил в селе также один старик, Дмитрий Непомнящих. Остальные все жители были Бородины… Деревня наша просуществовала до 1957 года. А затем жители стали разъезжаться. Все дома были перевезены в Турунтаево. В деревне к тому времени было всего десять домов, один дом сгорел».

Бурдуково. В момент образования района здесь насчитывалось 22 двора и проживали 152 человека. В селе располагалась промартель «Труженик». Сейчас здесь 23 двора и 50 жителей. Входит в состав администрации Итанцинского поселения. В селе Бурдуково в течение многих лет жил Герой Советского Союза, заслуженный художник Российской Федерации Георгий Николаевич Москалев. Здесь в сентябре 2005 года он отметил свое 80-летие. Весной 2006-го дом Москалевых, к сожалению, сгорел. Ветеран вместе с супругой переехал жить в санаторий в селе Сотниково.

В Бурдуковском селении в начале XIX века жили 13 семей: Угрюмовы (3 семьи), Костромины, Житухины (Житихины) (2), Толстоноговы (2), Горбуновы, Каргины, Серебренниковы, Поповы, Черкашины. В документах XVIII-XIX вв. селение называется д. Бурдуковская. Вероятно, от фамилии Бурдуковских.

Поселение в бухте Таланки, недалеко от Гремячинска. Существовало в середине ХХ века. До начала 1958 года в селе даже была начальная школа.[74] В «Летописи сибирского моря» А. Тиваненко упоминает о таком факте: в 1945 году «бригада рыбаков И.Ф. Таланова вытащила сетями со дна Таланчанской бухты скелет мамонта». Как видим, в селе жили Талановы. Возможно, их фамилия и дала имя населенному пункту и небольшой бухте около нее. Если говорить о бурятских корнях названия, толкование как бы лежит на поверхности: «талан» по-бурятски значит «счастье», «удача». Бухта Таланки для рыбаков всегда считалась очень удачливым местом.

«Громкое» имя

Краевед Матвей Мельхеев пишет, что Гремячинск стал зваться так в честь существовавшего якобы в этой местности водопада, создававшего шум. Однако у его коллеги Геннадия Леликова в трудах описано, что место названо от имени ручья Гремячий, находящегося в окрестностях села. Также существует версия, что  «гремячим» это место прозвали за постоянный шум байкальского прибоя – здесь песчаная коса, рядом обрывистые каменистые берега, открытое море без бухточек, подверженное ветрам и непогоде.

В честь пророка

Название села Ильинка по имени пророка Илии. Село основано, вероятно, в Ильин день. Престольным праздником в Ильинке до революции был Иванов день (7 июня по н.ст.). Именно в этот день на Ивановой горе был обретен благодатный огонь, на месте этого события, на вершине горы недалеко от п. Ильинка, построена была часовня, и туда стекались сотни паломников.

Дружбе народов посвящается

Карымск. Название указывает на принадлежность местных жителей к «карымам», то есть результату расового смешения русских и бурят. Бурятское слово харим (карым) означает «чуждый», «отчужденный», «отделившийся». Так буряты называли своих соплеменников, которые принимали православную веру или вступали в брак с русскими. Населенные пункты с потомками смешанных браков назывались карымскими. Иногда это имя нарицательное превращалось в имя собственное, как в нашем случае.

То ли царь, то ли беглец

Объяснений названию Мостовка существует несколько. Так, в материалах местной сельской библиотеки написано, что топоним «Мостовка» образован, вероятно, от термина, обозначающего транспортный объект-мост. На территории села есть два моста из бетонированных конструкций через неширокую речку Мостовка. Однако в своей книге Александр Козин пишет, что местные жители в беседе с ним озвучивали совершенно иные версии. Так, старожил Андрей Терентьевич Карнашов, проживающий в селе с 1945 года, говорил  о том, что в дореволюционные времена ожидался проезд Августейшей особы (Наследника Цесаревича, будущего Императора Николая II) направлением на Дальний Восток через село, т.к. оно находится возле единственной в то время дороги (Старо-Московский Тракт). Дорога была в плохом состоянии из-за грязи. и было принято решение замостить её брёвнами, как полы. Проезжающая карета очень сильно тряслась на такой дороге, а ехавший в ней Августейший Наследник назвал населённый пункт «Мостовка» - т.е. «вымощенная». Другой житель села Анатолий Васильевич Ли-До-Хун рассказывал так: «...название села произошло от фамилии беглого ссыльного Мостового, вероятно, первого или одного из первых жителей». Информатор Александр Александрович Глушков (1927 г.р.), житель села с 1959 года, считает, что название произошло от многочисленных мостов через пересекающую село горную речку, мостов, сооружённых жителями для работ в лесу.

Богатый соболем

К 1946 году село Соболиха уже существовало на карте района, хотя в момент образования его не значилось. То есть выросло село в военные годы, хотя известно, что ранее там существовало какое-то небольшое поселение, которое стало основой Байкальского леспромхоза, возникшего в 1928 году. В первые годы на Соболихинском прорабском участке работали в основном крестьяне единоличного сектора из Баргузинского и Кабанского районов, которые по договорам на своих лошадях вели заготовку леса в зимний период. Именно в Соболихе в первый год существования леспромхоза было заготовлено 4100 кубометров леса. Село получило развитие в связи с созданием здесь лесопункта Байкальского леспромхоза. Расположена Соболиха в 12 км от автодороги Улан-Удэ - Баргузин, вверх по течению реки Турки. В селе 56 дворов и 190 жителей. Входит в состав Туркинской администрации. В местной тайге до сих пор в изобилии водится соболь. Соболиные места дали название деревне, расположенной в долине Турки, окруженной таежными угодьями.

Медвежья кома

Название села Кома появилось на карте сравнительно недавно (до революции, кстати, на картах обозначалось как селение Коменское, а не Кома). Но это название селу дал более древний топоним – река Кома. Происхождение его неясно, и существовал он, видимо, задолго до прихода русских в эти края. Согласно Козину, многие краеведы склоняются к толкованию слова «кома»  - как «медведь». Даже русская поговорка «первый блин комом» звучала, как считают, в оригинале несколько иначе: «первый блин – комам», то есть неудачную выпечку лучше отдать медведям. Кстати, в переводе с корейского «кома» тоже означает медведь. Как бы там ни было, очевидно, что название селу дала река и возникло название этого населенного пункта сравнительно недавно. По крайней мере, в XVIII веке в этих местах было несколько деревень, из которых ни одна не называлась Кома: Родионова находилась в четырех верстах от острога, то есть примерно там, где и находится нынешняя Кома. Название Родионова было дано по фамилии первонасельников. Местные краеведы рассматривали даже такие экзотические варианты происхождения названия: от украинского или немецкого названия знака препинания – запятой (нем. das Komma). Будто бы изгибы реки напоминают запятую. Лет 20-30 назад местный учитель географии выдвинул не менее экзотическую версию, якобы Кома происходит от медицинского термина кома. Будто бы раньше люди часто умирали от комы вследствие недостатка йода в прибайкальской воде.

Изучение архивных материалов, проведенное школьниками и их наставниками в наше время, исключило эту версию – подобный диагноз и причина смерти никогда не указывались. Да и вряд ли подобный безрадостный факт кто-либо захотел бы зафиксировать в названии реки. Другие находят, что название Кома имеет сходное происхождение с названием реки Кама, притока Волги. В тувинском языке есть слово «хем» – «река». В финском языке есть близкое по звучанию слово «кюми» – «приток», «течение». На русском севере есть речки со схожими названиями Кемь, Кема, Кьяма. По другому предположению, в основе названия Кома лежит хантыйское слово «кам» – «прозрачный», «чистый». Кома - река с прозрачной, чистой водой. Так что, очевидно, ничего общего с известным медицинским термином топоним Кома не имеет.

«Крутые» имена

Название железнодорожной станции близ села Еловка (по имени горы и перевала Мандрик). Происхождение названия – от сибирского диалектного слова «мандрык», что означает пешеходную труднопроходимую тропу в глухой тайге, через крутые горы, над обрывами. Недалеко от этой станции действительно находится труднопроходимый горный перевал.

Поселение Ярцы основано в связи со строительством санатория «Байкальский Бор». Расположено в полукилометре от автодороги Улан-Удэ - Баргузин на берегу озера Котокель. Основное занятие жителей – обслуживание санатория «Байкальский Бор», туристических баз «Пищевик», «Энергетик», «Бурятферммаш» и других. В селе 43 двора и 104 жителя. Входит в состав администрации Гремячинского поселения. Название происходит от слова «яр» – «круча», «обрывистый берег», «уступ». В самом деле, санаторий и село расположены на крутом берегу озера Котокель, на крутояре, откуда открывается прекрасный вид на озеро и окрестности.

Заводь, подпруга или фамилия?

Татаурово. Для начала следует разъяснить, о каком Татаурово, собственно, идет речь. Нынешняя станция Татаурово, можно сказать, «присвоила» название, принадлежавшее другому селу, которое сегодня называется Старое Татаурово. Автор «Топонимики Бурятии» Матвей Мильхеев пишет о том, что название населенного пункта происходит от бурятского «татуур» («заводь»). Однако Александр Захарович считает, что он ошибается, по крайней мере, дважды. Козин пишет, что заводь должна быть возле Старого Татаурово, а не нынешнего, которое переняло существовавшее название. Также, как рассказывает автор книги, местные жители склонны вообще считать, что название происходит от фамилии некоего благодетеля Татаурова либо от русского слова «татаур», означающего: «боярский пояс», «верхняя казачья подпруга».

В честь омуля

По мнению М.Н. Мельхеева, Турка, вероятнее всего, от эвенкийского слова «турку», что значит на баргузинском диалекте «омуль», то есть «омулевое место», чем действительно отличается район Турки. Существуют и другие мнения на этот счет. В частности, в «Словаре русских говоров Забайкалья» Л.Е. Элиасов приводит два значения слова «турка» в русском забайкальском говоре: 1) Турка – ружье с коротким стволом; 2) Турка – устье реки. В качестве примеров употребления слова во втором значении известный и авторитетный фольклорист приводит следующие фразы носителей диалекта: «Но не каждое устье называют турка. То место, где река кончается, если оно пригодно для жилья, то туркой прозывают. Около Горячинска село основалось, и Туркой его назвали, потому место для жилья подходящее».

Ветром названное

Село Югово возникло, вероятно, в конце 17 - начале 18 века. В момент образования района здесь было 110 дворов и 248 жителей. В селе находился колхоз «Новый путь». В послевоенные годы это была бригада совхоза «Прибайкальский». Сейчас насчитывает 150 дворов, население – 498 человек. Территория Таловской сельской администрации. Расположено на берегу реки Селенги, вдоль автодороги Иркутск - Чита. Расстояние от Улан-Удэ – 85 км, от райцентра – 40 км. Есть дом культуры, библиотека, фельдшерский пункт. Возможные толкования названия – от слова юг либо искаженное от слова вьюга. Село расположено к югу от деревни Таловка, на открытом участке Селенгинской долины, подверженной сильным ветрам.

Книгу читала Зоя Степанова

фото: russianstock.ru

29 марта