В Бурятии готовят к переизданию полное собрание произведений Дондока Улзытуева Литературное наследие издадут в трех томах, куда войдут также ранее не опубликованные произведения.

Культура 27 октября 2015, 11:51 3527
В Бурятии готовят к переизданию полное собрание произведений Дондока Улзытуева
Сейчас родные поэта готовят к переизданию полное собрание сочинений поэта в трех томах. На эти цели правительство республики выделило 290 тыс.руб. Однако этих средств на издание трехтомника не хватало, недостающую часть суммы близкие поэта решили восполнить, организовав благотворительный литературный марафон. Он прошел в музее-усадьбе поэта в улусе Шибертуй Бичурского района. Участники и гости марафона смогли побывать в родном доме поэта, где он родился и жил.  Многие его стихи переведены на русский язык советским поэтом Евгением Евтушенко. В будущем году автору многочисленных произведений исполнилось бы 80 лет, сообщает пресс-служба Минсоцзащиты Бурятии.  Справка:  Дондок Улзытуев родился в улусе Шибертуй Бичурского аймака Бурят-Монгольской АССР. После окончания средней школы в 1956 г. работал в Бурятском книжном издательстве. Первая книга стихов «Три тайны пера» вышла в 1957 году в Улан-Удэ. С 1962 года Дондок Улзытуев — член союза писателей. В 1963 году окончил Литературный институт им.Горького. Работал в издательстве журнала «Байкал». Стихи Улзытуева печатались в журналах «Байкал», «Юность», «Цот», «Дальний Восток», «Смена», «Огонёк», «Знамя», «Дружба народов», «Сибирские огни». Переведены на латышский, эстонский, финский, татарский, белорусский, казахский, калмыцкий, монгольский, венгерский и другие языки.

Дондок Улзытуев известен и как поэт-песенник — в начале творческого пути сочинял не только стихи, но и мелодии к ним. Среди них, ставшая народной, песня «Дуулыш, инагни» («Пой, милая»). Вместе с композиторами Бурятии поэтом написан ряд известных в республике песен, которые продолжают исполняться на эстраде: «Гунсэма», «Лирическая песня», «Осенняя песня».

29 марта