Мастеров пера и слова собрали в центре восточной медицины. В честь профессионального праздника журналистов поздравили сотрудники Минздрава.
Более сотни сюжетов и десятки фильмов за этот год сняли журналисты Бурятии. Но мало кто знает, что иногда съемки даются нелегко.
Валерий Муратов, телеоператор «ГТРК Бурятия»: Есть такая двоякая ситуация, бывает легко и радостно снимать материалы, наподобие как открытие новых поликлиник, вручение автомобилей. Но также есть свои нюансы, когда нужно искать кадры, и когда больные нам не дают интервью, нам нужно как-то изворачиваться и набирать видеоматериалы и показать, что идет какая-то эпидемия или вспышка ОРВИ.
Татьяна Никитина, редактор сетевого издания «Новая Бурятия»: Чтобы делать какие-то выводы, нужно хотя бы понимать вообще что это такое. Я считаю, что требуется определенная квалификация.
Сложная терминология и трудновыговариваемые диагнозы, вот с чем приходится работать журналистам. Это лишь малая часть, некоторым приходится переводить все это на другие языки.
Владимир Севрюк, корреспондент телеканала «Буряд ТВ»: Не вся терминология переводится на бурятский язык. Стараемся перевести на бурятский язык, то оставляем на русском языке.
Александр Бутуханов, корреспондент телекомпании «Ариг Ус»: Добиться этих данных очень тяжело, то есть там всё время нужно постоянно проверять, перепроверять. Есть очень много нюансов с юридической точки зрения, это та же самая врачебная тайна, под которую подпадает очень много нюансов.
И тех, кто отличился в этой работе, сегодня награждали грамотами и памятными подарками. Отметили все республиканские СМИ, а также районные газеты.